Bahasa Jepang Gaul
Konchaaa minna! Gua
pengen ngepost tentang bahasa jepang gaul nih. Selain belajar dari buku,
sebenarnya gua juga lagi belajar jepang gaul, jadi gua mau sharing. Bahasa
jepang gua juga belum lancar ya, jadi tolong dimaklumin kalo banyak
salah.
Japanese Slang
A
Abayo : Istilah
informal buat bilang "Good bye".
Aitsu : "Dia", "orang itu". -> cara yang
sangat gak sopan buat nyebut orang, buat lu yang suka nonton Anime, pasti lu
sering denger
Abune : "Bahaya!"
Aa, sou : "Oh gitu.." (yang ini mah pasti udah banyak orang yang tau
dong)
Aho : "Bego", "tolol"
Are : "Eh?!", ato bisa juga "loh kok?!"
Achi itte : "Pergi lo sana!" bisa juga "Achi kaere"!
Ano : Kalimat yang biasanya diucapin kalo mau ngomong di awal kalimat,
kayak kita kan biasa ngomong "Mmm...", gitu.
Ayashii : "Mencurigakan"
Anburi : Dari kata "unbelievable", "gak bisa dipercaya
B
Baka : "Bego", ini udah umum banget.
Becha-becha : Buat ngegambarin sifat seseorang yang "Bawel"
Baba : Ini kasar banget, artinya "Wanita tua"
Bijin : "Cewek cakep"
Bishounen : "Cowok ganteng"
Bonkura : Buat ngatain orang, artinya "orang bego"
Busaiku : Buat ngatain cewek, artinya "jelek banget!"
Buotoko : "Cowok jelek"
Bukkoroshite yaru! : Ini sering ada di Anime, artinya "I'll kill
you!"
C
Che (ちぇ) : Ni juga sering digunain di
Anime, artinya "Cih..", ato bisa juga "kampret", dipake
buat orang yang lagi kesel
Chikushou : Artinya kasar banget, "Brengsek"
Chibi : Orang yang badannya kecil banget, ini bisa juga dipake buat
ngatain orang
Chau-chau : Dari kata chigaimasu, yang artinya "Bukan",
"salah"
Choberiba : "Sangat hancur"
Choberigu : Kebalikannya di atas, "Sangat bagus"
Chodai : Kalimat ini sama kayak "Kure yo", artinya "tolong
lakukan ini untuk saya"
Chotto ii? : Artinya kayaknya sih, "boleh nanya gak?", tapi
musti ke temen yang udah deket
Charanboran : "Orang yang gak bisa diandelin", "gak bertanggung
jawab"
Chuu suru : "Mencium"
Chou : "Sangat", sering dipake juga. Misalkan "Chou
kawaii!" -> Imut banget!
Chotto kochi kite! : 'Ke sini deh!"
D
Dabo : "Bener-bener idiot"
Dai : Bahasa sehari-hari dari kata "Nan desu ka?" jadi ->
"Nan dai?"
Dan dan : "Step by step"
Damare : "Diem lah!", "Bacot!"
Dame : "Gak mungking", "gak boleh",
"jangan!"
Dasai : "Sesuatu yang nggak keren, artinya "Jelek"
Dattara : "Jadi kalo begitu...."
Do kashiteiru : "Kamu gakpapa?"
Doke : "Awas lah!"
E
Ee *Nada bacanya turun : Ini dipake buat kalo lu lagi dengerin orang
ngomong
Ekisaito suru : "Seneng"
F
Faito : Dari kata "Fight!", "Berjuanglah!"
Fukeru : "Bolos sekolah", sama kayak "Saboru"
Fuuhyou : "Gosip"
G
Gaki : "Anak bandel", tapi ni kasar loh, gua sering
denger ini di Anime dan emang buat ngatin orang juga
Ge : Apa yah.. kalo di sini mungkin istilahnya kayak, "Najis!",
"Ishh!"
Gocha gocha suru : "Bingung"
Guzu guzu : Ungkapam buat nunjukkin orang yang males, atau tindakan yang
terjadi secara perlahan-lahan
H
Hanashi Aru : "Ada yang perlu dibicarain"
Hara heta : Selain "Onaka ga suita", cara lain buat pengen
bilang laper bisa pake ini, "Laper"
He : "Haa?", "Eeeh..?"
Heki : "Gak masalah", "Lupain!", "Gak
masalah"
Hora : "Hei!", *bilang ini pas lu pengen minta perhatian seseorang
Hidoi : "Jahat!"
Honma : "Sangat"
~Hen : Penggunaanya dari Osaka-ben, yang artinya "nai" ->
enggak, misalnya "tabenai" jadi "tabehen",
"wakaranai" jadi "wakarahen"
Hayaku kienai ! : "Sana luh pergi!"
I
Ii daro : "Gakpapa"
Itta tori ni shite! :"Lakukan seperti yang gua bilang!"
Ii kagen ni shinasai ! : "Tolong hentikan!", biasanya kayak buat
ngomelin orang.
Ikemen : "Cowok ganteng"
Ii yo : "Gakpapa", "Oke lah"
Iku ze : "Let's go!"
Iya : "Tidaak!" (sering di Anime)
Ikemen : "Cowok ganteng"
J
Junbi O.K desu : "Udah siap"
Jiji : Cara buat ngehina orang, artinya "Lelaki tua"
Jama shinai de yo! : "Jangan ganggu gua" ->buat cewek "Jama
shinai dekure" -> buat cowok
K
Kai : Bahasa sehari-hari buat bilang "desu ka", contohnya "Nan
kai?"
Kan kan : "Kesel"
Ki ni shinai : "Jangan khawatir", "Gak
masalah"
Kisama : Ini bahasanya bener2 kasar, artinya "Kau!", sering
dipake di Anime, salah satunya di Bleach.
Jepang itu banyak penggunaan untuk nyebut nama orang, mulai dari yang sopan
sampe yaah, yang kasar banget salah satunya ini
Kochi! Kochi : " Di sini di sini!", dari kata "Kochira"
Koitsu : "Orang ini", tapi penggunaanya kasar, hati-hati. Sama
kayak "Aitsu"
Koncha : Kependekan kata dari "Konnichiwa"
Korya : Dari kata 'Kore wa", artinya "Ini"
Kuso : "Brengsek!"
Kawaisou : "Kasihan!", "menyedihkan!"
Kochi minai de yo! : "Jangan liat sini!"
M
Maa mou naku nai : Gunain kalimat ini saat waktu yang akan segera terjadi, atau
buat bilang sesuatu yang udah terjadi dalam waktu yang singkat
Mo ii yo ! : "Lupakan!" mungkin maksudnya misalkan kalo lu lagi
ngobrol ma temen, terus pas lu nanya, temen u jawab "lupain yang
tadi!" gitu kali
Mazui : "Kagak enak", tapi penggunaannya buat makanan ya
Mecha kucha :"Sangat"
Mata ne! : "Bye!"
Mendoi : "Nyusahin", dari kata "Mendokusai"
Muzui : "Susah", singkatan dari "Muzukashii"
Masaka : "Gak mungkin..." -> perkiraan seseorang
"Jangan-jangan..."
Mukatsuku : Pake kalimat ini kalo lu lagi kesel, artinya
"Ngejengkelin"
Muko ni itte yo ! : "Sana lo pergi!"
N
Namen ja ne: "Jangan bikin gua kesel", "jangan main-main sama
gua"
Nanchatte : "Just kidding!", "bercanda!"
Nan de : "Kenapa?"
Nanka sa : "Oh yaaa.. btw"
Nante koto! : "Ya ampun!"
Naruhodo : Pake kalimat ini pas lu lagi dengerin orang lagi ngomong sama elu
Naka ga ii : "Punya hubungan yang baik"
Nakimushi : "Cengeng"
Nande sonna koto shita no?: "Kenapa lu melakukan hal kauah gitu?"
Neboken ja ne yo : Kalimat ini buat ngeledekin orang yang lagi setengah tidur
Nante itta no yo? : "Lu bilang apa?" (buat cewek), "nante ittan
da yo?" (buat cowok)
Namaiki iun ja ne yo! : "Jangan sombong!"
Nani teme?! : "Lo kira lo sapa?!", kasar banget loh kata
"Teme"
Nanda yo? : "Apaan?" ato bisa juga "Nani yo?" "Nanka
monku ga aru no ka?"
Nande sonna koto iu no yo? : "Kenapa lu ngomong kayak gitu?"
Nani koitsu! : "Apaan sih ni orang!" ->kasar
Nanka : Kependekan dari nani ka yang artinya "Sesuatu"
Nani utten no? : "Lo ngomong apa?"
O
Osu : Kata sapaan buat temen
Omae : "Elu"
Omae wa dare da?! : "Siapa lo?!"
Otoko onna : "Tomboy" bisa juga "Otemba"
Otoko tarashi : "Playgirl"
Ooki ni : "Makasih" -> Dipake di Kansai
Oitoma : "Musti pergi sekarang"
Oha : Singkatan dari "Ohayou", "Met pagi"
Omoroi : Dari kata "Omoshiroi", "Menarik" "Asik"
Ossu :Kependekan dari "Ohayou gozaimasu", "Met pagi"
Ochitsuite : "Tenanglah!"
Oshaberi: "Bawel!" -> Orang yang banyak ngomong
Bahasa Gaul Yang Paling dipakai Anak Gaul
di Jepang
Bahasa Gaul Anak Muda Di Jepang :
• osu / oha : selamat pagi (osu di baca osssh)
• sugei : keren (melihat sesuatu)
• betsuni : gak juga
• bakajanai : bodoh (mengejek)
• sankyuu : thank you / terima kasih di singkat 39 ;
3 = san (angka 3) sdangkan 9 = kyuu (angka 9) dlm kanji jepang
• yosa / all right : baik" saja (yosa di baca yossh)
• echi / ero (perfect) : sempurna
• shikatanai : ya udah deh / apa boleh buat
• ichiyou : btw / any way (ngomong-ngomong)
• nandake chotto-chotto : emmm apa ya? (mengingat)
• washi : saya (orang tua)
• atashi : saya (cewe)
• boku : aku
• ore : gue
• makku : mc. donnal (restoran amerika)
• wakane : ga tau
• wakanai : tau
• dijikame : digital camera
• dabuchi : double chees burger (makanan)
• karu-chan : anak cewe yg suka sepak bola
• metto tomo : teman chating
• kimou : ga mood
• suman : sorry (maaf)
• yabai : gawat
• kimochi waruii : ga enak, muak (jijik)
• ikemen : cowo cakep
• bishounen : cewek cakep
• usotsuke : jangan bohong
• obochan : anak mama (manja)
• sumane : membosankan
• daikirai : benci banget
bahasa gaul jepang (untuk org ke 2) :
• anta : kamu / loe
• omae : kamu / loe (kasar)
• teme : kamu / loe (merendah)
• kisama : kamu / loe (kasar)
• onore : kamu / loe (menghina) -- dengan cara menggertak
• bozu : kamu / loe (untuk ke yg lbih muda / anak")
• ikageneshiro : jangan macam-macam (marah)
NOTE : bahasa gaul jepang tersebut hanya di ucapkan kepada orang / sahabat
terdekat (di jepang), dan bahasa tersebut tidak terdapat dalam kamus jepang
pada umumnya.
若 者言葉
(wakamono kotoba) adalah bahasa yang lazim digunakan digunakan oleh anak-anak
muda jepang, terdiri atas 2 kata, yaitu
若者(wakamono) “muda” dan
言葉
(kotoba) “kata”. Dapat juga berarti Bahasa anak muda atau bahasa Gaul nya
anak-anak di Jepang. Bagaimanakah bahasa gaul Jepang itu? mari kita simak
uraian di bawah ini.
1. Chou (
超)
Ini adalah awalan yang artinya “super”. Contoh penggunaannya adalah
chou-oishii (super lezat) dan chou-kawaii (super imut). Alternatif standarnya
adalah monosugoku dan hontou ni (tidak sekuat monosugoku). Kanji chou sendiri
digunakan pada kata seperti chou-tokyuu (
超特急, kereta super ekspres).
2. Maji (
マジ)
Artinya adalah “serius” dan berasal dari
まじめ majime (serius). Kata ini sering
digunakan sebagai ekspresi saat kaget mendengar sesuatu: “maji???” atau “maji
de????” (“serius???”, “yang bener???”). Bisa juga digunakan sebagai adjektiva
misalnya maji na kao (muka serius). Contoh lainnya bisa dilihat dalam kalimat
ini.
マジで私に恋しなさい!!
“Maji de watashi ni Koi Shinasai” (Cintailah aku dengan serius!!) <——– ini
judul anime.
3. Kimoi (
キモイ)
Artinya “menjijikan”, merupakan singkatan dari
気持ち悪い (kimochi warui).
Kimoi ini sering Anda temukan apabila suka nonton anime Ore no Imouto.
4. Saboru (
サボる)
Artinya bolos.
5. Arienai (
ありえない)
Kalo kalian sering nonton anime pasti sering banget denger kata, arienai.
Artinya, nggak mungkin atau mustahil. Kata arienai lebih sering dipakai
daripada shinjirarenai yang juga punya arti yang sama.
Contoh :
ゆな
:昨日うわさきいた?ミサとゆべくんつきあってるって。
Yuna : Kinou uwasa kiita? Misa to Yube-kun tsukiatterutte.
Udah denger gosip kemarin? Katanya Misa dan Yube sudah jadian.
レナ
:うそ!ありえない!ゆべくんってイケメンだしあたもいいし!
Rena : Uso! Arienai! Yube-kun tte ikemen dashi atamo iishi!
Bohong! Nggak mungkin! Yube itu ‘kan keren dan pintar!
ゆな
:私もそう思う。ミサなんかとにあわないよね!
Yuna : Watashi mo sou omou. Misa nanka to niawanaiyo ne!
Aku juga berpikiran sama. Nggak cocok banget sama Misa yang kayak gitu,ya!
レナ
:ショックだな。。私ゆべくんのことすきだったのに。。
Rena : Shokku dana..watashi Yube-kun no koto suki datta noni..
Aku shock nih..padahal selama ini aku suka sama Yube..
6. Saikou (
さいこう)
Saikou artinya sangat, bisa sangat enak, sangat asyik, sangat hebat,
pokoknya sesuatu yang menunjukkan hal yang luar biasa atau dalam bahasa gaulnya
bisa dibilang “T.O.P banget,deh”. Saikou dalam kanji ditulis dengan kanji sai
最artinya
paling dan kanji takai
高いyang artinya tinggi, dibaca jadi kou.
7. Imechen suru (
イメチェンする)
Artinya : Rubah image
“imeeji” dari kata bahasa Inggris “image”
“chenji” dari kata bahasa Inggris “change”
Contoh :
まり : ねえ、ねえ、ななは 見た?
Mari : Ne, ne, Nanaha mita?
Mari : Eh, eh, udah lihat Nanaha belum?
ゆき : ううん、ななはどうしたの?
Yuki : Uun, Nanaha doushita no?
Mari : Belum, memangnya kenapa?
まり : 髪のけ切ちゃったの。
Mari : Kami no ke kicchatta no.
Mari : Dia potong rambut.
ゆき : それだけじゃ、普通のことじゃないの?
Yuki : Sore dake ja, futsuu no koto janai no?
Yuki : Kalau Cuma itu sih biasa, kan?
まり : 違うの! ちょう短く切ちゃったの。
Mari : Chigau no! Chou mijikaku kicchatta no.
Mari : Beda, tau! Dipotong pendek banget.
ゆき : へえ!?マジで? あの背中まで長い髪のけ? この学校の男の子が憧れてる髪のけ?
Yuki : Hee?! Maji de? Ano senaka made nagai kami no ke? Kono gakkou no otoko
no ko ga akogareteru kami no ke?
Yuki : Hah?! Yang bener? Rambut yang panjangnya sepunggung itu? Rambut yang
di puja2 sama cowok di sekolah kita ini?
まり : そう!なんかねえ、今学期からイメチェンしたいって・・・
Mari : Sou! Nanka ne, kongakki kara imechen shitaitte…
Mari : Iya! Katanya sih mulai semester ini dia mau ngerubah imej…
—-mulai dari sini ga usah nulis kanji yah, pegel—–
8. Ikemen
(イケメン)
Artinya : Cowok keren
Azusa : Yui-senpai saikin, houkago sugu kaecchau yo ne.
Azusa : Kak Yui, belakangan ini pulang sekolah langsung pulang, ya.
Mio : Kareshi ga dekita mitai.
Mio : Kayaknya dia baru jadian, deh.
Azusa : Maji de? Donna hito?
Azusa : Serius? Orangya kayak apa?
Mio : Meccha ikemen datte.
Mio : Katanya sih keren banget.
Azusa : Hee? Hontou? Urayamashii waa. Watashi mo ikemen no kareshi ga
hoshii!
Azusa : Hah, yang bener? Duh, sirik deh. Gue juga mau punya pacar keren.
9. IDD
Singkatan dari Ikemen nara Dare Demo Oke
Artinya : Asal cakep siapa aja juga boleh, deh
Tsurara : Aa, tsumannaaai… Kareshi ga hoshii…
Tsurara : Aah, bosen niihh… Pengen punya cowok…
Kubinashi : Ets, Rikuo-sama wa doushita no? Mou akirameta?
Kubinashi : Lho, si Rikuo gimana? Udah nyerah nih?
Tsurara : Mou, matteru no ga iyadakara, ima tonikaku kareshi ga hoshii!
Tsurara : Capek nunggu ah, pokoknya sekarang gue pengen punya cowok!
Kubinashi : Ja, donna no ga ii?
Kubinashi : Emangnya lo mau yang kayak gimana?
Tsurara : IDD desu…
Tsurara : Asal cakep siapa aja juga boleh, deh…
Kubinashi : Ore wa dou desu ka?
Kubinashi : Gimana kalau sama gue?
10. Makudoru atau Makuru
Maksudnya : Kalau mau ngomong pergi ke McD
Awalnya sih “Makudonarudo e iku”
Tapi sama anak2 gaul Jepang, disingkat jadi Makudoru atau Makuru
Coba simak yang lagi ngobrol dibawah ini, mereka lagi nungguin teman di McD:
Akiko : Nee, Ritsuko mada?
Akiko : Ritsuko belum datang juga?
Keiko : Un, mada yo.
Keiko : Belum, tuh.
Akiko : Osoi nee. Doushita no ka naa…
Akiko : Lama amat, sih. Kenapa, yaa…
Keiko : 10ji ni makurutte yakusoku shita noni…
Keiko : Padahal janjian ke McD jam 10…
Akiko : Jaa, keitai ni wangiri shitemi…
Keiko : Coba miscall ke hp-nya…
Keiko : Ah! Ritsuko da! Ritsukoo, kocchi yoo!
Keiko : Ah, itu Ritsuko! Ritsukoo, disini!
Ritsuko: Gomen, matase shichatta? Kyou, nichiyoubi dakara, yakusoku aru no o
sukkari wasurechatte, nebou shichatta no. Gomen nee…
Ritsuko : Maaf, nungguin ya? Hari ini hari minggu sih, lupa kalau ada janji,
jadinya tidur sampai siang…
A & K : Aaa, Risukotteba…
A & K : Aah, dasar Ritsuko…
11. DSK
Singkatan dari Demo Sonna no Kankei nai
Artinya : Nggak ada hubungannya kaleee
Fuuka : Saikin Mai chan yoku kurasu de neteta yo ne. Shukudai mo yattenai
shi.
Fuuka : Belakangan ini Mai sering tidur di kelas, ya. Juga nggak bikin peer.
Yuzu : Un, chotto ne.
Yuzu : Heeh, iya nih.
Fuuka : Tetsuya shiteru no?
Fuuka : Emangnya lo begadang?
Yuzu : Un, ima Wii ni hamacchatte saa.
Yuzu : Heeh, lagi kecanduan sama Wii, nih.
Fuuka : DSK da. Shukudai ha shukudai dayo.
Fuuka : Nggak ada hubungannya kale. Peer ya peer.
Yuzu : hai, hai, wakatta yo.
Yuzu : iya, iya tahu.
12. Hamaru
Artinya : Keasyikan (mau berhenti tapi nggak bisa berhenti…)
Wanko : Yamato, saikin tetsuya shiteru no? Itsumo nemusouni mieru kara…
Wanko : Yamato, belakangan ini lo begadang terus,ya? Kelihatannya ngantuk
melulu…
Yamato : Un, atarashii geemu katte, hamacchattanda. Asa 4ji goro made yatte…
Yamato : Iya, nih. Habis beli game baru terus keasyikan. Main sampai jam 4
pagi…
Wanko : Nandaa… Mou sugu shiken dakara benkyou shiteru ka to omotta noni…
Wanko : Yaah, kirain lo belajar… Soalnya kan sebentar lagi ujian…
13. Nanchatte (
なんちゃって)
Kata tersebut bisa berarti bahwa ucapan sebelumnya hanya main-main atau tidak
serius. Jadi kamu bisa mengucapkan kata tersebut setelah suatu kebohongan atau
lawakan. Maksudnya kurang lebih “Bercanda kok!” atau di bahasa Inggris “I’m
just kidding!”.
Contoh :
Aotabou : Nura-kun to Kana-chan wa mou kekkon shimashita yo~ Mou sugu akachan
ga umarerutte…
Aotabou : Nura dan Kana sudah menikah lho… katanya sebentar lagi anaknya mau
lahir…
Tsurara : NANI!!???? Rikuo-sama hidoiiiiiiii……
Tsurara : APA!!!?????? Rikuo jahaaaaaaaatttttttttt….
Aotabou : Nanchatte….
Aotabou : Bercanda….
14-15.
Raburabu
Artinya : Mesra
Purikura
Artinya : Photo box
Ayase : Yatto, hiruyasumi no jikan! Kirino, gohan issho ni tabenai?
Ayase : Akhirnya, jam istirahat! kirino, mau makan siang bareng?
Kirino : Un, ii yo.
Kirino : Iya, deh.
Ayase : Ano ne, kinou Kyousuke-kun to futari de Akihabara e itta yo.
Ayase : Eh, kemarin gue pergi berdua sama Kyousuke ke Akihabara, lho.
Kirino : Usooo! De, nanika atta?
Kirino : Bohong! Terus, ada sesuatu?
Ayase : Kyousuke-kun ni terekusasouni kokuhaku sareta yo!
Ayase : Gue ditembak sama Kyousuke yang kelihatannya malu2!
Kirino : Maji de?! Ayase wa, nani itta? “Hai”-tte itta deshou?
Kirino : Sumpe lo?! Terus, lo ngomong apa? Lo ngomong iya, kan?
Ayase : Atari mae deshou. Atashi, zutto Kyousuke-kun no koto ga suki damon.
Sono ato, watashitachi wa purikura shita yo. Miru?
Ayase : Udah pasti, donk. Gue kan udah lama naksir Kyousuke. Habis itu, kita
motret di photo box, lho. Mau lihat?
Kirino : Misete… Uwaa, meccha raburabu jan! Urayamashii wa…
Kirino : Lihat, doong… Wuaah, mesra banget! Jadi iri, deh…
source :
http://hikari-subs.co.cc/?p=1580
Bahasa Darurat
Oshikko ->pipis(biasa yg pake anak kecil,klu org dewasa yg pake
kedengaran kyk canda)
Shomben ->pipis(biasa yg pake org dewasa,bahasa yang kasar, biasa
digunakan sesama teman atau keluarga..,kalau digunakan dengan orang yang baru
kenal atau atasan, dianggap tidak mengerti sopan santun
Unchi->buang air besar(yg gunakan anak kecil..)
Unko->buang air besar utk bhs kasar
Bahasa yang paling sopan
adalah "o te arai" >> Cuci tangan/Toilet (biasanya orang
Jepang menggunakan bahasa ini untuk mengungkapkan buang air kecil/besar
Kalau diartikan secara kosakata artinya "cuci tangan/,tetapi kalau kita
gunakan kata"o te arai" orang Jepag ngerti kalau kita kebelet..
"I love You" dalam Bahasa Jepang
Salah satu frase yang terkenal mungkin adalah ‘Aku mencintaimu’.
Dalam Bahasa Jepang, ‘cinta’ berarti 'ai', dan bentuk kata kerja ‘mencintai’
adalah 'ai suru'. “Saya mencintaimu dapat pula diterjemahkan sebagai ”aishite
imasu”. “Aishiteru”, “aishiteru yo” atau “aishiteru wa” [gaya bicara perempuan]
biasanya dipakai dalam percakapan. Walau bagaimanapun, orang Jepang tidak
berbicara “saya mencintaimu” sesering yang dilakukan orang Barat dikarenakan
adanya perbedaan kebudayaan. Saya tak akan terkejut bila sekalangan orang
Jepang mengatakan bahwa mereka tak pernah menggunakan ekspresi semacam ini
dalam hidup mereka.
Orang Jepang umumnya tidak mengekspresikan perasaan cinta mereka secara
terbuka. Mereka percaya bahwa cinta dapat diekspresikan melalui tingkah laku.
Ketika mereka menuangkan perasaan mereka melalui kata-kata, biasanya dipilih
frase “suki desu”. Ini dapat berarti, “menyukai”. “Suki da”, “suki dayo” [gaya
bicara lelaki] atau “suki yo” [cara bicara perempuan] adalah ungkapan dalam
pergaulan sehari-hari. Sebenarnya banyak variasi pada frase yang satu ini
termasuk dialek dari suatu daerah [hogen]. ‘Suki yanen’ adalah salah satu versi
dari dialek Kansai. Sejak frase ini dapat juga berarti ‘saya menyukainya’ [nya
merujuk pada suatu benda], dank arena kepopuleran dialek Kansai, frase ini dipergunakan
sebagai nama produk mi sup instant [lihat gambar di bawah].
Contoh produk mi sup instan
Kalau anda sangat menyukai seseorang atau sesuatu, ‘dai [yang berarti,
besar]’ bisa ditambahkan sebagai prefiks yang kemudian diucapkan ‘daisuki
desu.’
Ada kata lain untuk menggambarkan “cinta” yaitu “koi”. Karakter kanji [hati]
termasuk bagian dari dua kanji. Bandingkan beberapa karakter kanji di bawah ini
[dari kiri “kokoro”, “ai” dan kanji “koi”].
Kanji "kokoro", "ai" dan "koi"
Kasarnya, dalam Bahasa Inggris, baik ‘ai’ dan ‘koi’ dapat diterjemahkan
menjadi ‘cinta’. Walau bagaimana pun, keduanya memiliki sedikit perbedaan
nuansa.
“Koi” adalah perasaan cinta yang berlawanan dengan nafsu seks, atau suatu
suatu kerinduan untuk orang tertentu. Ini dapat digambarkan sebagai “asmara”
atau “cinta yang menggelora”. Ketika ‘ai’ memiliki persamaan makna dengan
“koi”, Hal ini juga memiliki pengertian umum tentang perasaan cinta. “Koi”
dapat egois, tapi “ai” adalah cinta yang sesungguhnya. Di bawah ini adalah
perbedaan yang dapat menjelaskan keduanya dengan baik.
Koi selalu mengharap. Ai selalu memberi.
“Rennai” ditulis dengan dua kanji “ai” dan “koi”. Kata ini mengandung makna
“asmara”. “Rennai kekkon” adalah “pernikahan yang didasarkan oleh cinta”, yang
berseberangan dengan “miai-kekkon” [pernikahan karena dijodohkan].
“Rennai-shousetsu” adalah “sebuah kisah asmara” atau “sebuah novel percintaan”.
Judul film , “As Good as it Gets” diterjemahkan menjadi “Renai-shousetsuka”
[sebuah novel yang menceritakan tentang kisah asmara seorang penulis].
Di bawah ini ada beberapa peribahasa yang juga menggunakan ‘koi’
>> Koi ni shishou nashi. //Love needs no teaching.//Cinta ngga perlu
dipelajari.
>> Koi ni jouge no hedate nashi.//Love makes all men equal.//Cinta
membuat para pria menjadi jahat.
>> Koi wa shian no hoka.//Love is without reason.//Cinta ngga perlu
alasan.
>> Koi wa moumoku.//Love is blind.//Cinta itu buta.
>> Koi wa nesshi yasuku same yasui.//Love becomes deep easily, but
cools down soon.// Maapp, saya terbentur menerjemahkan yang satu ini.bigsmile
"Soushi-souai" adalah salah satu dari yoji-jukugo. Yang berarti,
"saling mencintai satu sama lain."
Kadang-kadang orang Jepang menggunakan bahasa Inggris ‘love’ dengan baik,
walaupun dalam pengucapannya menjadi "rabu" [sejak tak dikenalnya
huruf ‘L’ atau ‘V’ dalam Bahasa Jepang.
“A love letter [surat cinta]” biaanya disebut “rabu retaa”. “Koibumi”
terdenat sedikit kaku dan lebih mengacu pada kata sastra dibanding ke arah kata
percakapan. “Rabu shiin” adalah “suasana cinta” [kalau saya tak salah
mengartikan =D]. Orang-orang muda mengatakan “rabu rabu” ketika mereka sedang
merasa benar-benar jatuh cinta.
“Ai” bisa dipakai untuk nama perempuan. Seorang anak bayi kerajaan dinamakan
“Aiko”, yang ditulis dengan huruf kanji “cinta” dan “anak”. Namun demikian,
“koi” jarang dipakai untuk nama.
Ada pengucapan yang sama dengan “ai” dan “koi”. Sejak keduanya memiliki
makna yang berbeda, saya kira tak akan ada kekeliruan bila dipakai pada kalimat
yang tepat. Dengan huruf kanji yang berbeda, “ai” berarti “indigo [nila] biru”,
dan “koi” berarti “sejenis ikan tawar”. Hiasan kertas ikan tawar yang dipajang
pada saat Hari Anak [5 Mei] disebut koi-nobori.
1. uwaki otoko : cowok yang
suka selingkuh
2. uwaki onna : cewek yang suka
selingkuh
3. choukawaii : manis banget
4. ikemen : cowok cakep
5. otokotarashi : Play Girl
6. onnatarashi : Play Boy
7. hitomebore : cinta pandangan
pertama
8. ai shitemo ii? : bolehkah aku
mencintaimu?
9. boku no soba ni ite kurenai? :
maukah kau berada di sisiku?
10.puropoozu shitemo ii? :
bolehkah aku melamarmu?
11.tada anata o aishiteru : aku
cuma cinta sama kamu ( per )
tada kimi o aishiteru : aku cuma
cinta sama kamu ( laki2 )
12.anata ni aete, yokatta : aku
beruntung bisa bertemu
denganmu
13.hanaretakunai : aku gak mau
putus denganmu
14.anata ni deatte, yokatta : aku
senang bisa mengenalmu
(dikatakan saat putus dengan
pacar)
15.mou wakareta : udah putus
16.ganbatte ne! : semangat!
17.tsumanne : membosankan
( per )
tsumanna : membosankan
( laki2 )
18.mendoukusaina… :
malasnya….
19.yatta!! : asyik!!! / berhasil!!
20.sugee : hebat
21.akiramenna!! : jangan putus
asa!!
22.namaiki iun ja nee yo : jangan
sombong-sombong
23.arienai : gak mungkin
24.nani atta no? : ada apa sih…?
25.oshiete kure! : kasih tau dong!
26.betsu ni : gak ada apa-apa
27.majide? : sumpah lo?
28.sokka : gitu ya… / oya…
29.maa ne : ya gitu deh
30.atarimaeda! : ya iyalah! (ya iya
lah, masa ya iya dong)
31.yappa : sudah kuduga
32.shikata nai : apa boleh buat
33.kawaisou : kasian deh lo
34.iya / yada : gak mau
35.usotsuki : pembohong
36.urusai yo! : berisik tau! ( per )
urusee yo! :berisik tau! ( laki2 )
37.jiro-jiro mite nanda yo! apa lo
liat-liat!
38.baka mitai : seperti orang
bodoh / dasar oon
39.baka yaro : dasar goblok
40.kusso : brengsek / sialan
41.saiteidayo : kamu gak ada
apa-apanya
42.sukebe : dasar omes (otak
mesum)
43.yabai! : gawat!
44.kimochi warui : sebel
45.suman : sorry
KATA GANTI
-Saya = watashi, watakushi,
shousa, boku, atashi, ore
-Kami = watashitachi, bokutachi,
bokura, atashitachi, oretachi
-Kamu = anata, kimi, omae
-Kamu sekalian = anatagata,
kimitachi, omaera
-Dia (laki) = kare, karera (jamak)
-Dia (perempuan) = kanojo,
kanojora (jamak)
-Ini = kore, korera (jamak)
-Itu = sore, are, sorera (jamak),
arera (jamak)
GREETING
-Selamat = omedetou
(gozaimasu)
-Selamat ulang tahun = tanjoubi
omedetou
-Selamat pagi = ohayou
(gozaimasu)
-Selamat siang = konnichiwa
-Selamat malam = konbanwa
-Selamat datang = youkoso,
itteirasai
-Selamat tinggal = sayonara
-Selamat istirahat = oyasumi
(nasai)
-Apa kabar = ogenki desuka, o
kigen ikaga desuka (formal)
-Sampai jumpa lagi = mata
aimashou, itte mairimasu
-Spada = gomen kudasai
-Permisi = shitsureishimasu
Si-lakan = douzo
-Maaf = sumimasen, gomen
(nasai)
-Terimakasih = doumo, arigatou
(gozaimasu)
-Terimakasih kembali = dou
itashimashite
-Iya = hai
-Tidak = iie
-Saya berangkat = ittekimasu
-Selamat jalan = itterasshai
-Saya pulang = tadaima
-Selamat datang = okaeri (nasai)
-Selamat makan = itadakimasu
-Terimakasih utk hidangannya =
gochisousama deshita
Terjemahan/Translation
[Indonesia-Jepang]
ada (benda) = aru
ada (org/ hwn) = iru
air = mizu
air mata = namida
air terjun = taki
airport = kukou
akar = ne
actor = danyu
alamat = jusho
ambil = toru
anak = kodomo
anatara = aida
anggur = budou
angin = kaze
apa =
nani
apel = ringo
api hi, = honou
arsitek = kenchikuka
atap = yane
atas = ue
aum (meng-) = hoeru
awan= kumo
ayunan (mainan) = buranko
baca (mem-) = yomu
bagaimana = dou
bagi (mem-) = wakeru
bahasa = go
baik = ii
balon = fusen
banci = okama
bangun = okiru
bangun (dr tidur) = mezameru
bangunan = tatemono
bank = ginkou
bantal = makura
banyak = takusan
basah = nureta
bata = renga
baterai = denchi
batu = ishi
bawa (mem-) = hakobu
bawah = shita
bawang merah = tamanegi
bayangan = kage
bayi = akachan
beberapa = ikuraka
belanjaan = kaimono
beli = kau
benang = ito
benci = kirai
benda = mono
bendera = hata
berapa = ikutsu
beras = kome
berat = omoi
berbakat = tensai
berdiri = tatsu
berguna = benrina
berhenti = tomaru
beri (di) = kureru
beri (mem-) = ageru
berisik = urusai
berkata = iu
berkelahi = kenka suru
bertemu = au
besar dai, = ooki
besar = ooki
besi = tetsu
bicara = hanasu
bidadari = tennyoo
binatang = doubutsu
bintang = hoshi
blus = burausu
bodoh = baka
bodoh = heta
bola = tama
boneka = ningyo
buah = kudamono
buka (mem-) = akeru
bukit = oka
buku = hon
bulan = tsuki
bulat = marui
bumi = tenge
bumi (planet) = chikyu
bunga = hana
bunyi = oto
bus = basu
cabang = eda
cahaya = hikari
cakar = kagitsume
cari = sagasu
cepat = hayai
cerai = rikon
cerita (ber-) = oshieru
cermin = kagami
cerry = momo
cincin = yubiwa
cinta = ai
cuci = arau
curi (men-) = nusumu
daging = niku
dalam = fukai
damai = heiwa
danau = mizuumi
dangkal = asai
dapur = daidokoro
darah = chi
datang =
kuru
daun = happa
debu = hokori
dekan = gakuchou
dekat = chikai
demi/ untuk = (no) tame
dengar = kiku
depan = mae
dept store = depa~to
desa = mura
dewa = kami
dewasa = otona
di mana = doko ?
diam!! = shisshi
dinding = kabe
dingin = samui/ tsumetai
direktur = shachou
dokter = isha
dongeng = monogatari
dorong = osu
dosen = kooshi
duduk = suwaru
dunia = sekai
dunia = sekai
ekor = shippo
emas = kin
ember = oke
es = koori
film = eiga
gambar = e
gambar (meng-) = hiku
gangguan = jamamono
garpu = foku
gelap = kurai
gemuk = futoi
gereja = kyoukai
gigit (meng-) = kamu
gunting = hasami
gunung = yama
guru = sensei
gurun pasir = sabaku
hadiah = shouhin
halo = moshimoshi
handuk = taoru
hantu = obake
hanya = dake
hari lahir = tanjoubi
hati = kokoro
hidup = ikiru
hilang = kieru
hitung = (verb) kazoeru
hotel = hoteru
hujan = ame
hutan = hayashi, mori
iblis = oni
ibukota = shuto
ikatan = kizuna
ingat = oboeru
ini = kono
istana = kyuuden
istirahat = yasumi
itu = ano, sono
jalan = michi
jalan (ber-) = aruite
jam = tokei
jangan = dame
jarum = hari
jatuh = ochiru
jauh = tooi
jawab(an) = kotae
jelek = warui
jembatan = hashi
jendela = mado
jeruk = mikan
jual (men-) = uru
kabur (lari) = nigeru
kacamata = megane
kalung = kubikazari
kamar = heya
kamera = kamera
kamus = jisho
kanan = migi
kantor = jimusho
kantor pos = yuubinkyoku
kapal = fune
kapal selam = sensuikan
karang = iwa
karena = kara
kartu = ka-do
kartu pos = hagaki
karung = fukuro
kaus kaki = kutsushita
kaya = kanemochi
kayangan = tenjou
kebebasan = jiyuu
kebun = niwa
kebun binatang = doubutsuen
kecelakaan = jiko
kecil = chiisai
keinginan = nozomi
kejar = oikakeru
kekasih = aijin
kekuatan = chikara
kelas = kyoushitsu
kelompok = dantai
keluar = deru
keluarga = kazoku
kembang api = hanabi
kembar = futago
kemudian = soshite
kenangan = omoi
kenapa = naze
kencan = de~to
kendaraan = norimono
kentang = jagaimo
kerang = kai
keranjang = kago
kereta api = kisha
kereta bwh tanah = chika tetsu
kering = kawaita
kerja (be-) = hataraku
kertas = kami
khawatir = shinpai suru
kiri = hidari
kmr mandi = furoba
kolam = ike
computer = pasokom
kopi = kohii
koran = shimbun
kosong = kara
kota = machi
kotak = hako
kuat = tsuyoi
kubis = kyabetsu
kuil = tera
kumis = hige
kunci = kagi
kursi = isu
kurus = hosoi
lagi = mata
lagu = uta
lahir = umareru
laki = otoko
laki2 (remaja) = shounen
lambat = yukkuri
lampu = rampu
langit-langit = tenjou
lantai = yuka
lapangan = hiroba
lari = hashiru
laut = umi
layangan = tako
legenda = densetsu
lelah = tsukarete
lemari = tana
lempar (me-) = nageru
lepas (me-) = hanasu
liar = yasei no
lidah = shita
lihat (me-) = miru
listrik = denki
lompat = tobu
luas = hiroi
lubang = ana
lucu = omoshiroi
lutut = hiza
mahal = takai
mahasiswa = daigakusei
mahkota = oukan
main (ber-) = asobu
majalah = zasshi
makan = taberu
makan malam = ban gohan
makanan = tabemono
malaikat tenshi
malam = yoru
malas = namake
maling = dorobo
mampu = dekiru
mandi = basu
manis = amai
manusia = ningen
marah = okoru
masih = mada
masuk = hairu
matahari = taiyou
mati = shi
meja = tsukue
melon = meron
menang = katsu
menara = tawa~
mengalir = nagareru
mimpi = yume
minta = tanomu
minum = nomu
minuman = nomumono
miskin = bimbo
mobil = kuruma
mohon (please) = onegai
muatan = nimotsu
muda = wakai
mulai = hajimeru
mulai/dari= kara
mungkin = tashika
murah= yasui
musik = ongaku
naik = noboru
naik kendaraan = noru
nama = namae
nanas = painapuru
nasi = gohan
negara = kuni
nikah = kekkon suru
noda = shimi
ombak = nami
opera = geki
orang = hito, jin
orang sakit = byonin
pabrik = koojoo
pacar = koibito
pagar = hei
paham = wakaru
pahit = nigai
paku = kugi
panah = ya
panas = atsui/ atatakai
pandai = jouzu
pangeran = ojisama
panggil = yobu
panjang = nagai
pantai = kaigan
pasar = ichiba
pasti = kanarazu
paying = kasa
pedang = ken
pegang = mottsu
pegawai = kaishain
pekerjaan = shigoto
pelabuhan = minato
pelajar = gakusei
pelangi = niji
pelukis = gaka
pendek = mijikai
pensil = empitsu
penting = daijina
perahu layar = hansen
perak = gin
perawat = kangofu
percobaan = jikken
perempuan = onna
perempuan (remaja) = shoujo
permata = houseki
perpustakaan = toshokan
pertanyaan = shitsumon
pesawat = hikouki
peta = chizu
pikir (ber-) = kangaeru
pindah = ugoku
pintu = doa
piring = sara
pisang = banana
pisau = naifu
pita = ribon
pohon = ki
polisi = keisastu
politik = seiji
potong = kiru
potret = shashin
prangko = kitte
profesor = hakase
pulang = kaeri
pulau = shima
punya = aru
pupil = hitomi
putar (ber-) = mawaru
radio = rajio
raja = ou
rak buku = hondana
ratu = joou
renang = suiei
rendah = hikui
ringan = karui
roda = sharin
rok = sukaato
roti = pan
rumah = ie
rumput =
kusa
sabun = sekken
salah = mahigai
salah = chigau
sama = onaji
sampai = made
sangat, pasti = mochiron
sangkar = kago
sawah = tanbo
saying = koi
sayap = hane, tsubasa
sayur = yasai
sebentar = chotto
seberang = kanata
sedikit = sukashi
sejarah = rekishi
sekolah = gakkou
selada = sarada
selalu = itsumo
sembunyi = kakureru
sempit = semai
sendok = supun
senior = senpai
sentuh = sawaru
senyum = hohoemu
sepatu = kutsu
sepeda = jitensha
sepi = shizukana
seram = osoroshii
sering = yoku
siapa = dare?
sibuk = isogashii
sisir = kushi
SMS = mairu
Sopir = untenshu
stasiun = eki
stereo = sutereo
suara = koe
sudut = sumi
suka = suki
sulit = muzukashi
sungai = kawa
supermarket = su~pa~
surat = tegami
surga = tengoku
susu (milk) = miruku
takut = kowagaru, osoreru
tali = tsuna
taman = kouen
tamat = owari
tanah = tsuchi
tanaman = shokobutsu
tangga = kaidan
tangis (me-) = naku
tangkap = tsukamu
tapi = dakedo
tas = kaban
tebal = atsui
teh = ocha
televise = terebi
telpon = denwa
telur = tamago
teman = tomo
tempat = tokoro
tepung = kona
terahir = saigo
terang = akarui
terbakar = moeru
terbang = tobu
teriak = sakebu
terima (me-) = morau
tertawa = warau
tiba = tsuku
tiket = kippu
tinggi = takai
tipis = ushi
tiup = fuku
tmp tidur = beddo
togkat = tsue
toko sayur = yaoya
tolak (me-) = kotowaru
tolong
(me-) = tetsudau
tomat = tomato
topeng = kamen
topi = boshi
topi = boshi
tua =
toshiyori
tubuh = karada
tunggu = matsu
turun = oriru
tutup = shimeru
uang = kane
ubah (ber-) = kawaru
universitas = daigaku
wajah = kao
waktu = jikan
waktu luang = hima
- Dalam : Fukai >< Naka
> fukai : dalam (untuk
menandakan suatu kedalaman)
rei :
- fukai himitsu = rahasia yg
dalam
- fukai kankei = hubungan yg
erat
- fukai mori = hutan lebat
- fukai kizu = luka yg dalam
- fukai umi = laut yg dalam
> naka : dalam, antara, tengah
(tempat)
rei :
- naka ni hairu = masuk ke
dalam
- naka ni tatsu = berdiri di
tengah
- tomodachi no naka = di antara
teman2...
- Dingin : Tsumetai >< Samui
> tsumetai : dingin (temperatur)
Rei :
- tsumetai mizu = air dingin
> samui : dingin (hari/cuaca/
keadaan)
Rei :
- Kyouwa samu deshou = hari ini
dingin ya.
- A : Eh? doushitano? (eh? knp
loe?)
B : samui! (dingin/gue
kedinginan)
- Hutan : Ame >< Hayashi
> Ame? ga salah? ame kan
artinya hujan ato gula2 (beda
kanji, sama pengucapan).
Klo hayashi memang hutan...
- Kecil : Chiisai >< Komakai
> chiisai = kecil
rei :
- chiisai koe de = dgn suara yg
kecil
- chiisakunaru = menjadi kecil
- chiisai toki = wkt kecil
> Komakai = kecil, halus, teliti,
rinci
rei :
- komakai ame = hujan gerimis
- komakai okane = uang kecil
- Lemari : Tana >< Todana
- Tana = rak
- Todana = lemari
- Malam : Ban >< Yoru
Emm...bedanya penggunaanna
doang deh klo ga salah. Klo
Yoru itu lebih formal dibandingin
ma Ban.
- Masa Depan : Shorai >< Ryoori
shorai jelas artinya masa depan.
Tapi klo ryouri...seinget gue itu
artinya masakan dh...^^;
- Masuk : Ireru >< Hairu
- Ireru = memasukan
- Hairu = masuk
- Meja : Teeburu >< Tsukue
sama aja. Sering juga dipake
dua2na. Teeburu kata serapan
dari bahasa inggris. Sementara
tsukue itu bahasa jepangnya
untuk meja.
- Musim : Fuyu >< Kisetsu
Fuyu? itu artinya kan musim
dingin. Klo kisetsu bener2 artinya
musim
- Pabrik : Koojoo >< Kooba
sama aja. Cuman cara baca aja
yg beda. Penggunaanna...agak
ribet sih ngejelasinna. Soalna gue
krn sering baca n latihan, jadi
terbiasa aja.
- Panas : Atatakai >< Atsui
- atatakai = hangat <bukan
panas>
- atsui = panas
- Pantai : Kaigan >< Umibe
- kaigan = pinngir pantai
(seashore)
- umibe = pantai (beach)
bukan urusan kamu ! = kankei
nai deshou (ce), kankei nai
darou (co)
jgn alasan ! = iiwake shinaide
(ce), iiwake suru na (co)
jgn ngeledek = karakawa naide
sebel ! (mau muntah) = muka
tsuku
kayak org bego = baka mitai
bego bgt = heta kuso
salah sendiri = anata no sei
deshou (ce), anata no sei darou
(co)
pengecut = kanjou nashi
kampungan = dasai
egois bgt = sugoi wagamama
kamu kira kamu siapa = anata nani sama na no